Er vi “indenfor” eller “inden for”?

Mange mennesker har svært ved at finde ud af, hvornår man skriver “indenfor” i ét ord og hvornår man skriver “inden for” i to ord. Dette er blevet yderligere kompliceret af, at det nu er tilladt at skrive “indenfor” i stedet for “inden for”, og vi risikerer derfor, at det danske skriftsprog mister noget af sin kompleksitet. Her får du dog de klassiske sprogregler. Continue reading

Hedder det “ad” eller “af”?

En af de seneste sprogregler jeg er faldet over, er hvorvidt man skal bruge “ad” eller “af” i forskellige sammenhænge. Jeg må indrømme, at jeg selv har skrevet det ord, som jeg syntes lød bedst i den pågældende sætning, og det er først for nylig, at jeg rent faktisk har læst op på reglen i Kirsten Rasks “Korrekturlæserens grundbog” fra 2013.

Noget af det interessante ved dette spørgsmål er, at det kun er relevant i forbindelse med skriftsprog, og derfor er essentielt at vide for tekstforfattere, journalister og lignende. Eftersom udtalen af begge ord lyder ens, er diskussionen ikke relevant i forhold til talesproget. Continue reading

At skrive er at leve

En af mine største lidenskaber er at skrive. Hvad jeg skriver om har faktisk ikke så stor vigtighed, det er mere det at skrive og få mulighed for at lege med sproget.  Denne mulighed for at sidde og nørkle med tekster, at jonglere med synonymer og lave ordspil, er noget af det bedste jeg ved, og det bliver selvfølgelig kun bedre af, at andre også kan læse hvad jeg skriver. Det er derfor jeg har denne hjemmeside og blog, og derfor jeg har lavet et portfolio med et udpluk af mine tekster. Men det er også derfor jeg gør mange andre ting.  Continue reading

Hvorfor er ordsammensætninger så svære?

I mit nuværende arbejde får jeg lejlighedsvis mulighed for at læse andre menneskers tekster, både mine kollegers, potentielle kollegers og alt hvad jeg falder over i min research. Det er ofte jeg støder på en eller flere forskellige fejl, men én af de fejl der virkelig irriterer mig, er når folk ikke kan finde ud af ordsammensætninger. Ofte er ord sat sammen, som i virkeligheden skulle være adskilt eller have bindestreg, mens den hyppigere fejl er, at to-tre ord der skulle hænge sammen, er adskilt af mellemrum. Continue reading

Sådan skriver du engelske overskrifter

I mit nuværende arbejde skriver jeg rigtig meget, hvilket næppe kommer bag på nogen kommunikationsmedarbejdere – Slet ikke nogen der har ansvaret for flere hjemmesiders webtekster. Noget af det der kan være lidt tricky nogen gange er, hvis man skifter imellem at skrive på dansk og engelsk, hvilket jeg ofte gør, alt efter hvilken af vores hjemmesider jeg skriver til. Eftersom min uddannelse i international virksomhedskommunikation er med dansk specialisering, kender jeg ikke reglerne for engelsk grammatik særlig godt, og slår dem op hen ad vejen, når jeg bliver i tvivl eller skal forklare mine valg. Derfor vil jeg gerne dele noget lærdom her, som jeg fandt ud af, da jeg skulle strømline mine overskrifter på engelsk. Continue reading